|
تقديم
به روان پاك
همسر
نازنينم |
||||||
رقص آرام
SLOW DANCE
.
این شعر
را دختري جوان
در حالی که به
دليل سرطان آخرین
روزهای زندگی
اش را سپری می
کند در بیمارستان
سروده است
Have you ever
watched kids
آیا تا به
حال به کودکان
نگریسته اید
On a merry-go-round?
در حالیکه
به بازی "چرخ
چرخ"
مشغولند؟
Or listened to
the rain
و یا به
صدای باران
گوش فرا داده
اید،
Slapping on the ground?
آن زمان
که قطراتش به
زمین برخورد می
کند؟
Ever followed a
butterfly's erratic flight?
تا بحال
بدنبال
پروانه ای دویده
اید، آن زمان
که نامنظم و بی
هدف به چپ و
راست پرواز می
کند؟
Or gazed at the sun into the fading
night?
یا به
خورشید رنگ پریده
خیره گشته اید،
آن زمان که در
مغرب فرو می
رود؟
You better slow down.
کمی آرام
تر حرکت کنید
Don't dance so
fast....
اینقدر
تند و سریع به
رقص درنیایید
Time is short.
زمان
کوتاه است
The music won't
last
موسیقی
بزودی پایان
خواهد یافت
Do you run through each day
On the
fly?
آیا روزها
را شتابان پشت
سر می گذارید؟
When you ask How are you?
آنگاه که
از کسی می پرسید
حالت چطور
است،
Do you hear the
reply?
آیا پاسخ
سوال خود را می
شنوید؟
When the day is done
هنگامی که
روز به پایان
می رسد
Do you lie in your
bed
آیا در
رختخواب خود
دراز می کشید
With the next hundred chores
و اجازه می
دهید که صدها
کار ناتمام بیهوده
و روزمره
Running through
your head?
در کله
شما رژه روند؟
You'd better slow down
سرعت خود
را کم کنید. کم
تر شتاب کنید.
Don't dance so
fast.
اینقدر
تند و سریع به
رقص در نیایید..
Time is short.
زمان
کوتاه است.
The music won't last.. موسیقی دیری
نخواهد پائید
Ever told your child,
آیا تا
بحال به کودک
خود گفته اید،
We'll do it
tomorrow?
"فردا
این کار را
خواهیم کرد"
And in your haste,
و آنچنان
شتابان بوده اید
Not see
his
که نتوانید
غم او را در
چشمانش ببینید؟
sorrow?
Ever lost touch,
تا بحال آیا
بدون تاثری
Let a good
friendship die
اجازه
داده اید دوستی
ای به پایان
رسد،
Cause you never had time
فقط بدان
سبب که هرگز
وقت کافی ندارید؟
or call
and say,'Hi'
آیا هرگز
به کسی تلفن
زده اید فقط
به این خاطر
که به او بگویید:
دوست من،
سلام؟
You'd better slow down.
حال کمی
سرعت خود را
کم کنید. کمتر
شتاب کنید.
Don't dance
so fast.
اینقدر
تند وسریع به
رقص درنیایید.
Time is short.
زمان
کوتاه است.
The music won't last.موسیقی
دیری نخواهد
پایید.
When you run so fast to get somewhere
آن زمان
که برای رسیدن
به مکانی چنان
شتابان می دوید،
You
miss half
the fun of getting there.
نیمی از
لذت راه را بر
خود حرام می
کنید.
When you worry and hurry
through your
day,
آنگاه که
روز خود را با
نگرانی و عجله
بسر می رسانید،
It is like an unopened
gift....
گویی هدیه
ای را ناگشوده
به کناری می
نهید.
Thrown away.
Life is not a
race.
زندگی که یک
مسابقه دو نیست!
Do take it slower
کمی آرام
گیرید
Hear the
music
به موسیقی
گوش بسپارید،
Before the song is over.
پیش از آنکه
آوای آن به پایان
رسد.
..